Последние выпуски:
#8: Литература: вид сбоку
#6-7: Стиль факта и факт стиля
#5: Кто говорит?
#4: Секуляризация литературы

Павел Арсеньев
Дмитрий Голынко
Кирилл Медведев
Валерий Нугатов
Роман Осминкин
Антон Очиров
Александр Скидан
Александр Смулянский
Кети Чухров
другие авторы

записи чтений
отчеты о мероприятиях
видео-поэтические работы


альманах | авторы | kraft-серия | мероприятия | видео | пре-принт | экспертиза | блог | написать | english


В родразделе Отчеты о мероприятиях представлены фрагменты документации мероприятий редсовета альманаха "Транслит".

Последние обновления блога "Транслит":


 
   

7 мая в Центре Андрея Белого состоялось обсуждение повести Бориса Иванова "За стенами города. Дезертир Ведерников"

Между праздником труда, который часто носил отчужденный характер в государстве, сделавшем этот праздник официальным, и датой победы в Войне, не праздновавшемся первые послевоенные советские годы из-за огромного количества жертв в том числе среди мирного населения осажденного города, Центр Андрея Белого устраивает обсуждение блокадной повести Бориса Иванова "За стенами города. Дезертир Ведерников".

Ведерников – советский инженер, вовлеченный в милитаризованное производство и уверенный в том, что своими знаниями и своим трудом он сможет принести большую пользу воюющей родине, полагает, что война в известной степени дело других, но в момент подступа немецких войск к стенам города оказывается призван и приравнен к условной единице пушечного мяса. Единственный выживший после первого же сражения на Пулковских высотах, он считает себя спасшимся, сохранившим жизнь, рассудок и, возможно, честь. Однако вскоре он понимает, что его статус чрезвычайно неопределен, он и не военный, и не инженер. Он человек, предоставленный себе и единственной задаче – выживать в блокированном городе ("Блокада предоставила непонадобившемуся фронту и тылу человеку заниматься сохранением своей жизни" (Л. Гинзбург)), он – дезертир с поля социальности, обреченный на регресс к животному состоянию, на то, чтобы воевать с крысами за муку, рисковать жизнью из-за бутылки подсолнечного масла, которое оказывается мочой. Тем примечательнее, что в протекании этой голой жизни ему удается воспроизвести социальный избыток, сблизиться с другим человеком по мотивам, отличным от нужд выживания.
Язык прозы Иванова оказывается удивительно гомологичным предмету повествования, он прячет всю свою орнаментальную роскошь, все метафорические изыски, приближаясь к нулевой ступени. Истощение социальной ткани и ее локальная эмердженция происходят синхронно co схожими процессами в письме.

С докладами выступят:
Александр Скидан "О блокадной прозе Бориса Иванова"
Павел Арсеньев "Блокадная и лагерная проза: литература чрезвычайного положения"

 



25 января в Центре Андрея Белого состоится пятая встреча цикла REDSOVET

"Несбывающийся канон. Диалог о литературном (пере)производстве и производственной литературе"

Александр Смулянский / Павел Арсеньев: диалог по мотивам одного из материалов, опубликованных в #12 [Транслит] : Очарование клише

Видео-отчет


18 января в "Экс-либрис"в рамках кураторской программы "Igitur" состоялась московская
презентация #12 [Транслит] : Очарование клише.

Здравый смысл литературы предостерегает: клише — это то, от чего следует избавляться. Но раз предостерегает, значит, литература — это пространство, вероятность проявления клише в котором довольно высока, а раз «избавляться», значит, клише в некотором смысле на этой территории неизбежно. Можно сказать, что литература живет подозрительно неистребимой логикой отказа от клише во имя новых изобретений. Однако сложно поверить, что если за всю могущественную историю литературы не удалось нейтрализовать эту тревожную субстанцию, литература может обходиться без общих мест вовсе. Было ли так изначально или получилось в результате долгого противостояния, она в них нуждается.

Об этом, а также о формах укрощения и плодотворного сотрудничества с клише в литературе, о культурной относительности штампа и политизации общего места, как клише перестали быть слепыми пятнами языка благодаря современной философии и искусству и шла речь на презентации. Авторы выпуска представили свои материалы и подборки стихов: Павел Арсеньев, Денис Безносов, Игорь Гулин, Алексей Колчев, Кирилл Корчагин (редактор отдела поэзии), Эдуард Лукоянов, Глеб Напреенко, Евгения Суслова.

 


14 декабря в "Порядке слов" состоялась презентация #12 [Транслит] : Очарование клише.

Здравый смысл литературы предостерегает: клише — это то, от чего следует избавляться. Но раз предостерегает, значит, литература — это пространство, вероятность проявления клише в котором довольно высока, а раз «избавляться», значит, клише в некотором смысле на этой территории неизбежно. Можно сказать, что литература живет подозрительно неистребимой логикой отказа от клише во имя новых изобретений. Однако сложно поверить, что если за всю могущественную историю литературы не удалось нейтрализовать эту тревожную субстанцию, литература может обходиться без общих мест вовсе. Было ли так изначально или получилось в результате долгого противостояния, она в них нуждается.

Об этом, а также о формах укрощения и плодотворного сотрудничества с клише в литературе, о культурной относительности штампа и политизации общего места, как клише перестали быть слепыми пятнами языка благодаря современной философии и искусству и пойдет речь на презентации. Авторы выпуска представят свои материалы и подборки стихов.


17 ноября в ГЭЗ-21 (Пушкинская, 10) в рамках выставки-школы "Что Делать?" пройдет вечер, посвященный политическому бытованию современной поэзии.

В 17.00 Павел Арсеньев сделал доклад "Текстовые интервенции и инсталляции в городской повседневности, или Поэзия в городе"

Консервативность господствующих форм литературного быта ("вечера поэтических чтений"), многих повергающих в недоумение, заставляет нас не только вспомнить об альтернативных способах предъявления текста публике (будь то пресловутые стадионы 60-х или первые современные эксперименты с уличными чтениями), но и задуматься о том, как связаны литературная техника с предпочитаемым режимом репрезентации текста и типом литературного поведения. Это необходимо для того, чтобы порассуждать о новых формах проявления поэзии в публичной среде городской повседневности и о том, какие сопутствующие практики это подразумевает. Намерением этим движет подозрение, что традиционную поэзию подвел ее медиум, бумага, к которой она приросла стилистически/тематически и за пределы которой она не способна выйти графически/концептуально.
"Если настоящие стихи бросить в окно, то оно должно разбиться", именно эту формулу Хармса можно считать первым опытом осмысления присутсвия актуальной поэзии в публичном пространстве. Текст присутствует в современной городской повседневности в прирученной и одновременно слишком назойливой форме рекламных вывесок, которые другим авангардным поэтом полагалось взять в качестве образчика нового языка ("на чешуе жестяной рыбы прочел я зовы новых губ. / А вы / ноктюрн сыграть / могли бы / на флейте водосточных труб"); вопреки его амбициозным планам, вероятно, в XX веке произошло обратное и товарная индустрия сумела апроприировать поэтические изобретения авангарда и освоить субверсивную риторику наряду с техникой визуальных провокаций. Поэтому сегодня необходима новая поэтическая атака на городские улицы и площади (равно как и новое обучение поэзии городской современности). В эпоху, когда в сплавленной воедино медиа-городской среде работают эффекты, значительно более сильные и интересные чем те, что продолжаются высекаться рифмой, у поэзии не остается прав игнорировать новые информационные инструменты и тактические медиа для экспериментов с высказыванием в городской среде. Именно об этих неторных тропах, по которым развивается техника поэтического жеста сегодня, и шла речь в докладе.

Видео-отчет доклада и дискуссии

В 19.00 Александр Скидан читает и комментирует современную поэзию.

Еще десятилетие назад понятия "гражданская" или "политическая" поэзия казались анахронизмом. Сегодня они снова востребованы. Читая и комментируя стихи современных поэтов и поэтов XX века, Александр Скидан предлагает проследить, как трансформировалось само понимание "поэтического" и "политического" в широком интернациональном контексте. На примере своего цикла "Схолии" (1998) и фильма Строба/Юйе "Всякая революция есть бросок игральных костей" (1977) будет также поставлен вопрос о возможности транспозиции известной формулы Годара в поле поэтического ("не писать политические стихи, а писать стихи политически").

Видео-отчет доклада и дискуссии


14 ноября в Центре Андрея Белого состоялась четвертая встреча цикла REDSOVET.

"Мем как иллокутивное самоубийство критики"
Вопросы о том, как медиа влияют на субъект, способы его коммуникации и
политическую субъективацию, были поставлены еще на заре медиа-теории.
Однако, ни Беньямину, ни Лассуэлу и не снилось, как медиа-технологии
трансформируют общество с появлением "новых медиа" и тем, что Больц
называет этапом "осетевления". Каким образом медиа трансформируют практики восприятия, действия, критики? Все это обсудят на примере феномена "мема"Максим Алюков, Павел Арсеньев, Наталья Федорова.

Видео-отчет дискуссии


11 ноября в Центре Андрея Белого состоялась третья встреча цикла REDSOVET.

"Клише документальности и документальность клише"
В программе доклад Дмитрия Бреслера «Константин Вагинов vs. распадающийся ежеминутно мир: история текста и текст истории культуры конца 20-х годов».
Доклад посвящен интерпретации писательской стратегии Константина Вагинова в контексте литературного дискурса второй половины 20-х годов. В его втором романе "Труды и дни Свистонова" поднята актуальная проблематика клишированности художественного образа и репрезентации, мотивированной внешним - документаризованным - материалом.

Во второй части вечера Павел Арсеньев прочтет новые стихи из цикла "Ready written", обращающиеся к речевым и идеологическим клише и апроприирующие их в качестве актуального (анти)поэтического материала.

Видео-отчет


[Транслит] участвует в КРасноярской Ярмарке Книжной Культуры (КРЯКК).

31 октября
Серия *kraft: поэзия как рефлексия медиума

Были представлены последние книги, вышедшие в серии: крафт-книги Павла Арсеньева "Бесцветные зеленые идеи яростно спят", Романа Осминкина "Товарищ–слово" и другие; также состоялась презентация первого релиза лейбла *kraft_audio альбома проекта "Технопоэзия".

Во второй части встречи Павел Арсеньев представил доклад о новом самиздате и его задаче по рефлексии материального и институционального медиумов современной поэзии, а литературовед Сергей Ермаков проанализировал некоторые стихи, опубликованные в серии *kraft, и расскажет о педагогике равенства в политическом искусстве.


1 ноября
19.00 / Красноярский музейный центр

Встреча-дискуссия с Лабораторией Поэтического Акционизма
"Текстовые интервенции и инсталляции в городской повседневности, или Поэзия в городе".

Подробнее на сайте Красноярского музейного центра

Отчет об участии [Транслит] в Красноярской Ярмарке Книжной Культуры


20 октября состоялся второй вечер программы "REDSOVET" в Центре Андрея Белого (Аптекарский пер. 1 кв. 1).

Подробнее о программе "REDSOVET"

"Типы литературного поведения и стратегии поэтической субъективности"

Поэтическая субъективность с Платона определялась через концепт медиумичности или миф о поэте как медиуме. Источник легитимности такого субъекта находится во вне, говорит собственно этот источник, наделяя поэтическую субъективность онтологическим статусом. Наряду с этой моделью Виталий Лехциер (текст которого намечен для обсуждения) выделяет сегодня респонзивную поэтическую субъективность, которая также может быть уличена "в лукавой этике самоотверженности в пользу чужого голоса, который заранее бы обладал ценностным и онтологическим первенством". Наконец третьей описываемой и привилегируемой автором моделью оказывается такая сборка суверенного поэтического субъекта, которая исключительно имманентна, "когда нет никаких внешних, специально для этого зарезервированных инстанций легитимации такой субъективности". Идеальная таксономия типов конструкции поэтической субъективности, а также их связь с конкретными стратегиями литературного поведения и станут темой первой дискуссии "REDSOVET".

дискуссия: Павел Арсеньев, Александр Смулянский, Евгения Суслова


23 сентября, в воскресенье, в 19.00 в Центре Андрея Белого (aka АБЦентр, адрес: Аптекарский пер. 1 кв. 1) состоялось открытие творческой программы Центра.

Павел Арсеньев сделал доклад об идеологии книжной серии *kraft


Никита Сафонов прочел стихи из книги "Узлы" (СПб: kraft, 2012)
Вячеслав Долинин рассказал о самиздате и правозащитном движении.

 

Выступление авторов *kraft было предварено сообщением Вячеслава Долинина, одного из старейших самиздатчиков, члена редколлегии журнала "Часы" и члена Клуба-81. См. здесь.
_______________

Центр Андрея Белого (АБЦентр)
новый топоним на литературной и художественной карте Петербурга.

Основные направления деятельности:
- проведение круглых столов, дискуссий и семинаров, посвященных как текущему культурному процессу, так и знаковым культурным событиям и явлениям второй половины ХХ века, проблемам философии и эстетики;
- организация выдвижения, присуждения и вручения Премии Андрея Белого за выдающиеся достижения в области литературы и гуманитарных исследований;
- создание цифрового архива журналов ленинградского самиздата 70-х-80х годов;

а также проведение авторских вечеров, поэтических чтений,


Лекторий альманаха [ Транслит ] на Фестивале Поэзии на острове (25 июля 2012)
Кирилл Корчагин "Мнемоническое стиховедение: гипотеза Михаила Гронаса и ее критика",
Михаил Куртов «Знакомо ли спам-машинам океаническое чувство?»,
Наталья Федорова «Текущее состояние генеративной поэзии»,
Рем Девинини "Веб-сериалы, документальные фильмы, поэтические фильмы и сетевое будущее поэзии",
Александр Смулянский "Метафора материального в обсуждении произведений искусства",
Кирилл Адибеков "Переколдование мира: Бретон, «Ода Шарлю Фурье» (1947), стратегия перевода".

http://tr-lit.livejournal.com/93997.html


8 апреля в книжном магазине "Фаланстер" состоялась московская презентация #10/11 выпсука альманаха [Транслит] : "Литература-советская".

Участники: Павел Арсеньев - вводное слово о задачах и композиции выпуска,
Алексей Косых - доклад о синхронной трансформации стилистической и феноменологической перспектив в раннесоветской литературе (на примере одного стихотворения Сергея Тертьякова),
Кирилл Медведев - соображения касательно необходимости пересмотра итогов приватизациии поэзии, произвошедшей в 90-е годы и прочтет свои переводы из Виктора Сержа,
Кирилл Адибеков о своей работе «Монтаж на основе “Трёх песен о Ленине” Дзиги Вертова», созданной совместно с Ольгой Житлиной в Таджикистане осенью 2011 года

Подробнее о выпуске


24 февраля в «Порядке слов» прошла презентация сдвоенноего 10/11 выпуска альманаха [Транслит], озаглавленного «Литература-советская».

Подробнее о выпуске...

0:10 Павел Арсеньев, вступление и формулиовка задачи выпуска.
12:45 Андрей Фоменко, об антиидеологическом эффекте Медведкина-Брейгеля.
24:50 Роман Осминкин, "Одна и неудавшаяся попытка изменить сознание современного рабочего" и другие стихи.
30:56 Вероника Беркутова, о движении героев Стругацких между трудом-во-благо и жизнью-вопреки.
43:17 Стихи Сергея Жадана, читает П.Арсеньев.
47:48 Иван Костин, о раннем производственничестве и критике идеологии (в полемике Пунина и Брика с Луначарским).
1:08:57 Стихи Анатолия Каплана, читает П.Арсеньев.


13 февраля в клубе «Книги и кофе» состоялся вечер-дискуссия
«Транслит» vs. «Опустошитель»

На вечере-дискуссии с участием редколлегий двух независимых изданий с каждой стороны были прочитаны несколько характерных для каждого из журналов художественных текстов. От каждой из сторон со своими репликами выступили поэты, критики, философы, чтобы задать задел для дискуссии.

Затем состоялась собственно дискуссия, ключевыми словами которой были:
- Сопротивление литературе или сопротивление в литературе
- Модернистский гедонизм vs авангардисткая аскеза
- Отношение к "папиной литературе": отрицание, освоение, преодоление
- Политическое искусство vs артистическая социопатия

Участвуют:
члены редакционная коллегия «Опустошителя»: Вадим Климов, Маргарита
Кривченко
, видеорежиссер, автор и петербургский представитель журнала Александр Донов, философ Аркадий Гатов

участники редсовета «Транслит»: поэт и критик, редактор журнала Павел Арсеньев, философ и исследователь критической мысли Александр Смулянский, поэт, критик и исследователь Дмитрий Голынко-Вольфсон, литературовед Сергей Ермаков

Видео-отчет


23 января в клубе «Проект ОГИ» (Потаповский пер., д. 8/12) прошла

презентация книги Валерия Нугатова «Мейнстрим»,
вышедше в серии "крафт"

Вступительное слово - Кирилл Медведев

Подробнее о книге

23 января 2010, клуб «Проект ОГИ
Съемка: Татьяна Зима


5 января в "Циолковском" была представлена новая книга поэта и левого активиста Кирилла Медведева «Жить долго умереть молодым», вышедшая в крафт-серии (М., СПб: СвобМарксИзд / Транслит)

Читают:
Кирилл Медведев
Николай Олейников
Олег Журавлев

Подробнее о серии...


10 декабря в "Порядке слов" прошла презентация нового комплекта серии "kraft".

Чтения предварил Александр Скидан.

Свои новые книги, вышедшие в серии "kraft", представили Павел Арсеньев...



...и Никита Сафонов.



Видео-запись последовавшей дискуссии

Книжная серия "kraft"
основана альманахом "Транслит" и Свободным Марксистским Издательством в 2010 году.

В новом комплекте серии вышли: Никита Сафонов "Узлы"
Валерий Нугатов "Мейнстрим"
Павел Арсеньев "Бесцветные зеленые идеи яростно спят"
Кирилл Медведев "Жить долго, умереть молодым"

Подробнее о серии (рецензии на выходившие в ней книги, видеозаписи презентаций)


26 июня в книжном месте "Все свободны" состоялась дискуссия на тему "Стихосложение и медиа: слияние или поглощение?.

Участвовали авторы поэтических фильмов и аналитических материалов о видео-поэзии, опубликованных в последнем выпуске [Транслит]: Павел Арсеньев, Дмитрий Голынко-Вольфсон, Александр Горнон, Александр Житенев.

Авторы материалов последнего выпуска «Транслит» обсуждают в ходе семинара становление жанра видео-поэзии как одного из самых актуальных регистров пересечения изящной словесности с современными технологиями репрезентации, а также пытаются очертить проблемную область, в которой переплетение поэзии и видео предстает как техника реализации стихотворного текста по ту сторону иллюстративности, то есть как возможность экранизации означающего.

[0:28] Павел Арсеньев делает вступительное слово и говорит различии между иллюстративно-адаптирующем и специцифицирующем материальность означающего подходами к экранизации текста.

[7:51] Видео-фильм по инсталляции Лаборатории Поэтического Акционизма "Много буков" на стихи Всеволода Некрасова (подробнее о ней).

[10:12] Александр Житенев делает обзор тех изменений, которые произошли в формах бытования поэтического текста в медиальной среде.

[16:04] Фрагмент видео-фильма Craig Carpenter по поэтическому перформансу Roberto Cignoni.

[18:25] Дмитрий Голынко-Вольфсон делает доклад о поэтическом фильме как форме существования поэтического текста в интернациональном контексте.

[30:46] Фрагмент видео-фильма Якова Каждана на стихи Кирилла Медведева.

[33:24] Александр Горнон рассказывает о пригодности, минимализме и адекватности, как главных принципах авторской видео-поэзии и экранизации полифоносемантических стихов.

[38:48] Фрагмент поэтического фильма Александра Горнона на стихи собственного сочинения из книги "Бытьё-моё".

[40:03] Павел Арсеньев в ходе дальнейшей дискуссии высказывает соображение касательно экранизации стихов не как формы становления синтетического жанра, а как расширения возможностей сугубо поэтического синтаксиса, недоступного при бумажной публикации.

[42:43] В заключение Дмитрий Голынко-Вольфсон терминологически разводит видео-поэзию (как поиск визуальных аналогов поэтического текста) и поэтический фильм (как форму преодоления эстетической автономии стихотворного текста).

[44:17] Адреса мест, где можно приобрести последний выпуск альманаха "Транслит", и адреса альманаха в интернете.


20 мая 2011 года в новом книжном магазине "Все свободны" состоялась презентация 9 выпуска альманаха
(На записи можно найти фрагменты выступлений
Павла Арсеньева, Александра Горнона, Михаила Куртова, Натальи Федоровой и Никиты Сафонова)

по ссылке можно выбрать по анотации интересующую часть записи


13 декабря 2010 года в книжном магазине "Порядок слов" состоялась презентация 8 выпуска альманаха "Транслит".
На записи можно найти фрагменты выступлений Александра Скидана, Дмитрия Голынко-Вольфсона, Павла Арсеньева, Сергея Ермакова и Александра Смулянского.


22 мая 2010 года в клубе "Зеленая лампа" при Европейском Университете состоялся
экспериментальный семинар альманаха "Транслит" "Подчиненные должны говорить".

Доклад Ильи Калинина (НЛО, Смольный инстиут свободных искусств и наук) "Массовый призыв в литературу и формирование советского субъекта, 1920-1930-е годы". 



Выступление Андрея Родионова на семинаре.

Дискуссия с участием Ильи Калинина, Павла Арсеньева, Валерия Кислова, Леонида Терещенкова, Петра Разумова, Тимофея Дунченко.


27 апреля в книжном магазине "Фаланстер" состоялась московская презентация нового - сдвоенного - выпуска альманаха "Транслит" по теме "Стиль факта и факт стиля" (см. синопсис).

Евгения Суслова читает свои стихи, опубликованные в новом выпуске, и рассказывает о своем методе.


Павел Арсеньев рассказывает об общей концепции выпуска и делает доклад "Рефлексия литературного быта как форма реализации страсти к реальности в литературе".

Валерий Нугатов читает свои стихи, опубликованные в новом выпуске.


Александр Смулянский с докладом "Факт и его отношение к аффекту речи"


Вечер редсовета в Курицын-кабаре (декабрь 2009 года)

Комментарии


25 июня 2009 года состоялась презентация пятого выпуска альманаха в Петербурге

На видео:
Александр Смулянский делает доклад «Власть как молчание речью»;
Сергей Огурцов читает свои новые стихотворения;
Антон Очиров читает свои стихотворения, опубликованные в альманахе;
Александр Скидан рассказывает о языковой школе и читает свои переводы из Майкла Палмера.

 
Содержание и концепция выпуска

 


Альманах распространяется
в Петербурге:

в магазине «Порядок слов» (наб. Фонтанки, 15),
книжном магазине «Все свободны» (наб. Мойки, 28, второй двор),
клубе «Книги и кофе» (наб. Макарова, 10/1),
магазине «Фонотека» (Марата, 28),
галерее «Борей» (Литейный, 58),
Музее нонконформистского искусства
и магазине «Культпросвет» (Пушкинская, 10),
магазине «Книжный окоп» (Тучков пер., 11/5),
книжном магазине Филологического факультета
(Университетская наб., 11),
книжном магазине «Акмэ» на Философском факультете
(Менделеевская линия, дом. 5)

в Москве:
в клубе «Проект О.Г.И.» (Потаповский, 8/12),
клубе «Билингва» (Кривоколенный, 10, стр. 5),
магазине «Фаланстер» (М. Гнездниковский, 12/27)
и «Фаланстер» на «Винзаводе» (4-й Сыромятнический, 1, стр.6),
магазине «Гилея» в Музее Современного Искусства
(Тверской, 9),
магазине «Циолковский» в Политехническом музее
(Новая площадь, 3/4, под.7д),
книжной лавке ЛитИнститута им. Горького (Тверской, 25).

в Перми:
в магазине «Пиотровский» (Луначарского,51а).